
留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
2017中考文言文翻译方法:留.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:留08-01
最新初一生自我介绍200字07-30
三篇500字的清明节作文09-14
六年级写人作文:爱我的爷爷600字作文01-19
2017年驻村干部民情日记范文12-05
2017吉林九台市经济局、工业集中区、医保中心编外合同制人员调整报考条件公告11-30
美丽的中卫金沙岛作文600字10-08
江苏2022年10月韩国语能力考试时间、内容、科目、分值及总分【10月16日】07-29
2021年四川长江宜宾航道局事业编制人员招聘公告【10人】07-04
最美的心灵作文700字01-23