
调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:
1、前置谓语后移
例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定语前移
例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
3、前置宾语后移
例:“何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。
2017中考文言文翻译方法:调.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:调08-01
成长中的烦恼六年级作文,六年级叙事作文:我烦恼的一件事_450字11-06
2022年云南外科主治医师考试合格分数线【已公布】08-09
2017年河南南阳中考历史试卷12-05
四年级写春天的作文400字|四年级写景作文:精彩的春天10-13
沪教版小学三年级下语文课文重点总结07-22
2023年天津化工工程师考试报名入口(8月29日开通)08-29
初二议论文600字大全:渴望和平10-15
银行职员述职报告怎么写 范文|银行职员述职报告范文04-01
四川成都2017年10月自考报名流程02-08