
调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:
1、前置谓语后移
例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定语前移
例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
3、前置宾语后移
例:“何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。
2017中考文言文翻译方法:调.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:调08-01
农村小学教师个人述职报告范文-农村小学教师个人述职报告12-29
我的宝贝作文600字08-03
2022年上半年上海中小学教师资格考试(笔试)报名工作调整公告【报名时间1月24日起】01-16
关于团结演讲稿范文三篇08-19
吹气球作文200字05-08
陌生人作文300字09-07