
But in keeping with our examination of southern intellectual life, we may consider theoriginal Puritans as carriers of European culture, adjusting to New World circumstances.
【分析】简单句。句子主干是 we may consider the original Puritans as carriers...,in keepingwith...life...为介词短语作目的状语;adjusting to New World circumstances 为现在分词短语作 carriers的后置定语。
【译文】但是,为了与我们对南部学术界的研究保持一致,我们可以把最初的清教徒当作适应新大陆环境的欧洲文化传播者。
【点拨】1) in keeping with 意为“符合...与...相一致,与...协调”。2) adjust to 意为“适应,调节"。
【临摹】我相信她,因为她总是言行一致。
正在阅读:
爱的提醒作文800字01-06
污水处理厂实习报告范文3篇09-11
2016年浙江杭州市求是教育集团(浙江大学附属小学)教师招聘信息06-04
2017师范大学暑期社会实践报告格式11-30
我的苦味生活作文500字10-01
2020年上海中级会计职称考试缴费时间:3月31日截止01-17
2023四川特岗教师招聘考试教育公共基础真题与答案(Word版)07-29
会计大学生顶岗实习报告模板【三篇】10-19