
(2000年真题Section III Reading ComprehensionText1第1段第1句)
Ahistory of long and effortless success can be a dreadful handicap, but, if properly handled, it may become a driving force.
译文:长期的并且不费力的成功史可能成为一种可怕的障碍,但若处理得当,它也有可能转化为一种动力。
分析:该句是一个并列句,由前后两个转折关系的分句组成,其间的连词为but。but与后一个分句之间又插入一个由if引导的条件状语if properly handled,该状语原来是一个if引导的条件状语从句,即if it(a history of long and effortless success) is properly handled,其中的it is由于和该分句的主句部分主谓语一致而被省略掉了。
【词汇指南】
handle['hændl](n.)柄,把手(vt.)触,摸;拿;操作,处理(高考词汇)(2008年-阅读1)(hand-手,le=lonɡ-细长的 → 握在“手”里的细长物——即“柄、把手”,引申出“触,摸;拿”和“操作,处理”。)
正在阅读:
2019四级人力资源管理师精选考点:绩效数据分析方法01-26
2023年5月海南期货从业资格成绩查询时间:考试结束日起7个工作日后05-09
2016加拿大留学的行前准备02-22
2018年黑龙江省佳木斯市中考英语试题及答案(Word版)11-26
2018西藏医师实践技能考试成绩查询及合格分数线【已公布】06-15
课外活动总结怎么写范文【三篇】02-29
毕业典礼主持词结尾六篇04-27
庆元旦暨新年贺词祝福语09-13
久别重逢的句子_久别重逢的句子03-02
瑞士留学餐厅就餐注意细节11-24