
本期主题【防洪神器】
Flood control “masterpiece”
Germany’s Spundwand fence, a so-called “masterpiece” of flood control, has gone viral among Chinese internet users. The Spundwand is a flood prevention dam with a foundation that goes as deep as 20 meters underground. But more reports have revealed that the 15-centimeter-thick fence is not infallible: It was found to have permitted some water leakage even after it was erected. Sandbags, which are considered old-fashioned by many, are also widely used in Western countries.
德国的Spundwand防洪挡板走红中国网络,被网友们誉为“防洪神器”。Spundwand厚度达15厘米,地基深入地下20米,不过也有报道称“防洪神器”并非万无一失:挡板立起来后可能会有渗水现象。而很多人认为已经过时的防洪装备——沙袋,至今仍被许多西方国家广泛使用。
马上学:Masterpiece意为“杰作”,在此意译为“神器”。但所谓的“神器”其实也并不是“万无一失的”(infallible)。
正在阅读:
2018考研英语翻译每日一句:防洪神器11-08
[财务季度工作总结范文简短]财务季度工作总结范文三篇09-23
2017高考历史考点复习:隋唐10-19
初中生倡议保护环境的作文三篇06-20
我们的校园作文400字12-01
最新平安夜送女朋友祝福短信201605-19
2019年3月陕西公共英语三级成绩查询时间及入口【5月14日起】11-21
2017年中级会计职称考试试题及答案:会计实务(考点预习题29)12-28
2021年保险上半年个人工作总结07-22
转变作文800字01-20