
本期主题【民法典】
Civil code
Legislation on China’s civil code has formally begun. The civil code is a collection of laws designed to cover individual rights. Through the code, China hopes to “establish a country under the rule of law with better protection for civil rights”, reported Xinhua on July 4. There are two steps needed to codify the laws. The first is to legislate the general rules, and the second is to integrate separate, existing civil laws into the code, which is expected to be enacted in 2020.
民法总则草案首次提请十二届全国人大常委会第二十一次会议审议,标志着 “编纂民法典”正式进入立法程序。民事法典的各项法律充分体现了个人权利。据新华网7月4日报道,中国希望通过民法典,“更好地保护私权”。编纂民法典有两个步骤。第一步是编纂民法典总则,第二步是编纂民法典各分编,预计新的民法典在2020年生效。
马上学:法典(code)是指经过整理的、比较完备、系统的某一类法律的总称。除了“民法典”是civil code。相应的,“刑法典”是criminal code。
正在阅读:
2018年考研英语翻译每日一句:民法典11-08
2019年山西卫生资格成绩单打印开放时间:2019年8月6日-2020年1月30日04-11
出国留学西班牙优势解读10-25
秋游的启示作文600字01-09
2020考研预报名入口点击进入03-21
初一关于运动会的作文600字01-01
山东高考时间2021具体时间表(6月7日至10日)07-18
2017河北沧州新华区行政审批局窗口协办员招聘公告【16人】03-18
2017年海南高考英语在线估分系统12-31