
本期主题【宣布停战】
Call a truce
Didi Chuxing, a Chinese mobile transportation platform, has denied rumors about merging with Uber Technologies. A Bloomberg report previously claimed that investors wanted the companies to call a truce, since the two have been competing to become China’s top ride-hailing app. Both have been pouring money into expanding their services and attracting customers, by offering low-cost promotional deals. Neither company would confirm a deal had been struck.
滴滴出行近日否认了要和优步合并的传言。此前,彭博的一份报告指出,投资方希望两家公司停战。优步和滴滴出行一直在竞争成为中国叫车应用软件行业的老大,两家公司提供低价优惠,在扩张业务和吸引客户方面投入了巨额资金。两家公司都没有确认相关的合并交易。
马上学:“停战”除了可以用call a truce 表达外,还可以用stop fighting, put up the sword, bury the hatchet等。
正在阅读:
2018考研英语翻译每日一句:宣布停战11-02
出租车位协议书电子版免费03-29
火灾逃生演练工作报告08-11
2017年内蒙古中考准考证号查询系统04-28
教育规划课题开题报告通用模板10-12
描写百合花的作文400字08-13
个人述职报告简短1000字02-15
文化部艺术展中心考级中心简介07-06
税务师考试试题《涉税服务实务》每日一练:销项税额(02.08)09-18
2016关于劳动节的作文:这个五一真快乐09-10