
Galileo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly inventedtelescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than aroundthe Earth.
【分析】
多重复合句。句子主干为Galieo's greatest glory was that…,that引导表语从句。表语从句主干为hewas the first person;不定式结构to turn…作后置定语修饰 person;to prove…为目的状语,后跟that引导的宾语从句作prove的宾语。宾语从句中使用了短语rather than“而不是”。翻译时,由于the first person的后置定语较长,可翻译为独立的句子,把the first译作汉语的状语“第一个”person省略不译。that引导的宾语从句顺译。
【点拨】
1、glory“光荣,荣誉;美丽,壮丽;绘人荣耀的事”,本句中可译为“光辉的业绩”。2、revolve“旋转,转动;细想”。
【译文】
伽里略最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球。
正在阅读:
合作协议签字仪式主持词五篇11-11
2023年度干部述职报告5篇02-28
关于公布广东省2022年“依学考录取”和“3+证书”考生成绩各分数段数据的通知05-05
十佳歌手大赛决赛主持词模板02-08
抗击疫情停课不停学演讲稿5篇01-11
监理质量工作报告03-31
2023下半年北京英语四六级报名时间、条件、流程及入口[笔试+口试9月13日起]09-09
2020年宁夏二级建造师报考条件12-02