
【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译模拟试题:苏州园林》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
请将下面这段话翻译成英文:
苏州是中国的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(the list of World Cultural Heritage)。
参考翻译:
Suzhou is China s well-known city of gardens,whichtops all other citics in both the number and theartistry of gardens. Suzhou's art of gardening hasundergone a history of 1,500 years. The Ming andQing Dynasties between the 14th and 20th ccnturywere its prime periods of garden building. At one time there were more than 200 privategardens in the city. A lot of them are still preserved in good condition today. The uniquecharm of these gardens has led to their entry into the list of World Cultural Heritage in 1997.
1.14世纪到20世纪之间的明清时期是其因林建筑的黄金时期:“明清时期”可译为the Ming and Qing Dynasties。
2.它们中的一些今天仍然保存良好:“保存良好”可译为bepreserved in good condition。
正在阅读:
一天一句暖心早安问候短信06-16
学着这样做作文650字10-28
2017哈尔滨工程大学考研现场确认时间:2016年11月8日-11日(黑龙江)05-20
2013年山西省阳泉中考英语真题及答案(Word版)08-30
上海黄浦2021年4月自考准考证打印时间:4月5日起09-13
团结演讲稿格式范文【三篇】05-06