【#四六级考试# 导语】2018年12月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,®文档大全网四六级频道特别整理了《2018年12月大学英语四级翻译练习题:苏州》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

2018年12月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:苏州
苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
参考译文:
Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.
重点词汇:
丝绸文化:silk culture
栽桑:plant mulberry
蚕:silkworm
养蚕:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
缫丝:silk reeling
织造:weave
皇家贡品:imperial tribute
享有盛名:enjoy a high reputation
蚕茧:silkworm cocoon
主要产地:main producing area
集散中心:distributing center
2018年12月大学英语四级翻译练习题库
正在阅读:
风雨桥作文300字07-20
天津2019年4月基金从业资格统考成绩单打印入口已开通10-31
2017年浙江省杭州市西湖区“翠苑民情”工作室招聘公告【2人】02-12
部长代表换届演讲稿【三篇】11-19
2019年贵州高考报名人数45.8万多项举措保考试公平11-22
2023年宁夏区直机关公开遴选公务员公告02-01
2020浙江宁波市鄞州区钱湖医院招聘编外人员公告【21人】12-06
曲阜师范大学招生办公室2017年曲阜师范大学录取查询入口【点击进入】01-30
秋天的早上好短句祝福赠语08-18
骑单车作文600字08-04