
Tylor defined culture as“…the complex whole which includes belief,art,morals,law,custom,and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society”.
主干识别:Tylor defined culture as“…the complex whole”
其他成分: which includes belief,art,morals,law,custom,and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society 定语从句
词汇处理:
Tylor人名,按照音译(音译不出来就直接抄写)
defined culture as 将文化定义为
the complex whole 一个复合体
belief 信仰
morals 道德
man as a member of society 人作为社会成员
句子解析:
主句的处理:Tylor defined culture as“…the complex whole
…表示在引用的时候可以有省略
定语的处理:which includes belief,art,morals,law,custom,and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.
acquired by man as a member of society作为社会的成员时所获得的…(后置定语前置)
参考译文:泰勒把文化定义为“一个复合体”,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其它能力和习惯。
正在阅读:
2018考研英语长难句解析(30)11-18
2022年《开学第一课》主题为“奋斗成就梦想”附收看提示及观看入口08-31
2017上海职称英语考试报名网站网址:www.spta.gov.cn04-28
2017年辽宁造价师报名时间及条件10-22
2021年上海黄浦高级经济师报名入口已开通(4月15日至4月22日)07-06
[阴夜是什么意思]《阴夜》诗歌02-06
2016浙江传媒学院校园建设处招聘公告06-09
敬畏生命作文800字12-01
2017山西省心血管病医院招聘公告09-25
英语专业初中教学实习报告12-09