中考语文古诗文范围|2017中考语文古诗文复习:《游山西村》

副标题:2017中考语文古诗文复习:《游山西村》

时间:2023-10-01 13:21:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

《游山西村》
  陆游
  莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
  山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
  箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
  从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
  【注释】
  1)腊酒浑:腊月里酿造的酒,称为腊酒;浑,浑浊。酒以清为贵。
  2)足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。
  3)山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。
  4)柳暗花明:柳色深绿,花色明亮。
  5)箫鼓:吹着箫打着鼓。
  6)追随:紧跟着。
  7)春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
  8)古风存:保留着淳朴的古代风俗。
  9)若许:如果这样。
  10)闲乘月:乘着月明来闲游。
  11)无时:没有一定的时间,即随时。
  12)叩(kòu)门:敲门。
  【译文】
  不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和水不断出现在我眼前时,我正疑惑无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。 吹箫击鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。 从今后,如果允许大家在晚上闲逛,那么我将拄着拐杖,不定时地会在夜晚敲响农家朋友的柴门。

2017中考语文古诗文复习:《游山西村》.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/puDO.html