【#四六级考试# 导语】大学英语四级考试将在2018年12月进行,其中英语翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化生活等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面是©文档大全网英语四六级频道整理的《2018年12月大学英语四级翻译练习题:自驾游》一文给考生,希望可以为大家带来帮助。

2018年12月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:自驾游
自驾游(self-driving tour)属于自助旅游的一种,是近年来我国新兴的旅游方式。自驾游在选择目的地、参与程序和体验自由等方面给旅游者提供了伸缩自如的空间,与传统的参团旅游(group tour)相比具有本身的特点和魅力。随着自驾车旅游者的增多,自驾游市场已具规模,越来越多的旅行社、汽车 俱乐部、汽车租赁(car rentals)公司看好并涉足这一市场的开发。
参考翻译:
Self-driving tour, a sort of self-help travel, is anemerging mode of travel in China in recent years.It provides travelers with great flexibility inselecting destinations, participating procedures andexperiencing freedom, which endow it with differentiating characteristics and charms fromthe traditional group tour. As the self-driving tourists increase, the self-driving tour markethas begun to take shape; more and more travel agencies, car clubs and car rentals areoptimistic about it and engage in market development.
1.自助旅游:即自给自足式的旅游,可译为self-servicetravel或者self-help travel。
2.新兴的旅游方式:可译为 an emerging mode oftravel。
3.目的地:可译为destination。
4.提供了伸缩自如的空间:此句直译不好表达原文意思,原文可理解为“提供了 很大的灵活性”,故可译为 providestravelers with great flexibility。
5.看好并涉足:“看好”可译为be optimistic about,表示“对…持乐观态度,看好”,“涉足”译为engage in。
2018年12月大学英语四级翻译练习题库
正在阅读:
2022年河南濮阳考研网上确认时间:2021年10月30日至11月4日09-03
内蒙古乌兰察布2018年考研预报名时间:2017年9月24日开始01-24
福建南平2022年1月普通高中学业水平合格性考试报名时间:2021年11月15日至19日09-08
2011年广东省河源市中考数学真题试卷(Word版)10-08
英国留学性价比高的大学和专业推荐12-06
世间万物的追求作文600字12-08
高中体育特长生能报的大学有哪些_体育特长生可报的大学有哪些02-09
[2016江苏阜宁县医疗卫生事业单位招聘90人公告]2016江苏阜宁县医疗卫生事业单位招聘49人公告06-21
2022年国家公务员考试职位表(审计署驻太原特派员办事处)(山西)08-30
小学生推荐一本好书作文400字【七篇】09-02