龟兔小古文翻译及注释 唐·杜牧《龟兔竞走》白话释义: 乌龟跟兔子赛跑,兔子跑得很快,却在中途睡觉,乌龟跑得慢,却总是不停地走,等到兔子醒来,乌龟早就到了终点了。 注释: 1、与:和。 2、竞:比赛。 3、行:走。 4、速:迅速;快。 5、眠:睡觉。 6、迟:慢。 7、息:歇息,休息。 8、及:等到。 9、至:到。 原文:龟与兔竞走,兔行速,中道而眠,龟行迟,努力不息。及兔醒,则龟已先至矣。 写作背景: 杜牧在家族中排行十三,因此根据唐人的习惯,被称为“杜十三”。杜牧政治才华出众,杜牧十几岁的时候,正值唐宪宗讨伐藩镇,振作国事。 他在读书之余,关心军事,后来杜牧专门研究过孙子,写过十三篇《孙子》注解,也写过许多策论咨文。特别是有一次献计平虏,被宰相李德裕采用,大获成功。 长庆二年,杜牧20岁时,博通经史,尤其专注于治乱与军事。25岁时,杜牧又写下了长篇五言古诗《感怀诗》,表达他对藩镇问题的见解。此时的杜牧已经很有名气,作品流传。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b37860ee350cba1aa8114431b90d6c85ec3a8815.html