
【#考博# 导语】努力的苦读,把你的实力全部发挥,所有关爱着你的人,都会为你祝福、祈祷,努力备考,相信你会考出满意的成绩,考入理想院校!以下是®文档大全网为大家整理的《2018年考博英语翻译练习:选秀》 供您查阅。
请将下面这段话翻译成英文:
选秀(draft),指选拔在某方面表现优秀的人。中国自古就有,古代选秀一般是宫廷选秀。从2004年《超级女声》开始,大众选秀节目开始进入我们的视线,这类几乎“零门槛(zero of threshold)”的选秀活动让所有人都有机会成为明星。之后的《好男儿》、《快乐男声》、《我型我秀》还有《中国好声音》等等选秀活动一一登场,几乎一刻都没有让中国的电视观众闲着。通过这些选秀活动,很多有才能的 “平民百姓”实现了自己的梦想,走上了星光大道(avenue of stars)。
参考译文:
A draft refers to a procedure during which people who perform well in a certain aspect are picked out.In ancient China,there were also drafts which generally referred to court drafts.From the year 2004 when Super Girl was on,talent show programs began to come into our sight.Such kind of nearly“zero threshold”talent show offers everyone an opportunity to become popular.Later,there came My Hero,Super Boy,My Show and The Voice of China.As these talent show programs appeared one by one,Chinese TV audience hardly had time to rest.Through these talent show programs,many talented “ordinary people”realized their dreams and stepped on the avenue of stars.
词句点拨
1.选秀,指选拔在某方面表现优秀的人:可译为A draft refers to a procedure during which people who perform well in a certain aspect are picked out; refer to 意为“指的是”,译文中用增词法,增译出a procedure“程序”,使得结构更加清晰。
2.进入我们的视线:可译为come into our sight。
3.一一登场:可译为appear one by one。
4.有才能的“平民百姓”:可译为talented“ordinary people”。
正在阅读:
2018年考博英语翻译练习:选秀03-05
2017年考研政治新大纲预计新增内容:五大发展理念02-08
2022年福建护士资格证网上缴费时间及入口【1月29日-2月8日】01-25
高一地理必修三期末试题及答案解析03-15
鼓浪屿游记作文500字08-27
2015山东省烟台市中考物理真题及答案(Word版)07-15
2023年江苏电气工程师考试准考证打印时间:10月30日-11月5日09-06
山东青岛2019年10月自考时间:10月19日-10月20日10-03
小学生快乐的国庆节作文300字【七篇】10-21
幼儿园感恩节主题活动总结反思【四篇】10-27
快乐的游泳作文300字09-11