
【#考博# 导语】考博英语翻译也是英语考试中比较重要的一部分,以下是©文档大全网为大家整理的《2018年考博英语翻译练习:网络游戏》恭祝各位考生能够顺利、取得优异成绩!
随着电脑和互联网的普及,人们能玩的游戏很多。年轻人尤其喜欢网络游戏。然而,这一现象给许多家长和老师带来了很多的困扰,很多学生沉迷于游戏,导致健康状况和学习成绩的下降。相反地,有些人指出玩网络游戏可以帮助玩家练习他们的反应能力,这对形成敏捷的反应和思维很有帮助。而且,在玩电脑游戏的时候玩家可以暂时释放在工作和学习上的巨大压力。只要我们不沉迷于网络游戏,就能尽情享受它给我们带来的快乐。
翻译及详解
With the popularity of computers and the Internet,there is a wide range of games that people can choose from.Young people like online games most.However,this phenomenon troubles many parents and teachers.Many students are addicted to games,leading to a decline in their health condition and academic performance.On the contrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is of great help in forming quick reaction and fast thinking.Moreover,when playing computer games,players can temporarily release great pressure from their work and study.As long as we are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily.
翻译讲解
1.随着电脑和互联网的普及:可译为With the popularity of computers and the Internet.Popularity意为“普及,流行”。
2.带来了很多的困扰:可以使用动词trouble来翻译,意为“使烦恼,使苦恼”。作名词时意为“困难,麻烦”。
3.沉迷于:可译为固定短语be addicted to.addict意为“使沉溺,使上瘾”。
4.导致健康状况和学习成绩的下降:可译为leading to a decline in their health condition and academic performance.其中lead to意为“导致”,decline意为“下降”。
5.有些人指出:可译为some say,还可译为some point out.
6.释放压力:可译为release the pressure或ease the pressure.
7.只要:可译为固定短语as long as或so long as.
正在阅读:
2018年考博英语翻译练习:网络游戏03-03
中学生打架检讨书500字:中学生打架违纪检讨书模板05-24
2020年一级建造师报考条件及专业要求,2020年湖南一级建造师报考条件11-25
父亲节写父爱如山的小学作文300字12-04
2016年思想汇报:学习党的宗旨07-12
2017鸡年年会主题名称汇编09-07
高中数学的解题的方法介绍03-27
2021湖南湘潭市湘乡市卫生健康局招聘事业单位人员公告【115人】07-16