
※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!
苏州是中国的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(the list of World Cultural Heritage)。
参考翻译:
Suzhou is China s well-known city of gardens,whichtops all other citics in both the number and theartistry of gardens. Suzhou's art of gardening hasundergone a history of 1,500 years. The Ming andQing Dynasties between the 14th and 20th ccnturywere its prime periods of garden building. At one time there were more than 200 privategardens in the city. A lot of them are still preserved in good condition today. The uniquecharm of these gardens has led to their entry into the list of World Cultural Heritage in 1997.
1.14世纪到20世纪之间的明清时期是其因林建筑的黄金时期:“明清时期”可译为the Ming and Qing Dynasties。
2.它们中的一些今天仍然保存良好:“保存良好”可译为bepreserved in good condition。
2017年6月大学英语四级翻译每日练习:苏州园林.doc正在阅读:
《朗读者》观后感500字09-30
北京西城区2022年初中入学特色学校、寄宿学校招生通告06-04
2017下半年教师资格证考试答案:初中信息技术学科【已公布】03-09
宝宝学说话的建议04-25
2021年白银中考历史试题及答案:2017年甘肃白银中考历史试题11-26
2020黑龙江绥化考研预报名入口03-17
陆游描写夏天的诗词《初夏绝句》鉴赏03-29