>
4、语序基本不变 助动词be省略不译 有一些英语被动句,可按其原有的语序表达或作稍微的调整,但助动词be要省略不译。 (1)The members of the jury were discharged. 译文:陪审员都解散了。 (2)All the problems are to be discussed. 译文:所有问题将会进行讨论。 (3)The conference will be held next week. 译文:会议将于下周举行。
本文来源:https://www.wddqw.com/067O.html
相关文章:
正在阅读:
2018年考研英语:被动语态的翻译技巧(4)语序不变11-01
2019浙江杭州师范大学医学院招聘非事业编制人员公告04-12
苹果充电器是几伏几安06-03
甘肃陇南2019年考研时间:12月22日至12月23日07-22
重症监护科住院医师规范化培训出科考核制度12-18
三年级记事作文:增长了许多知识200字10-05
入党积极分子思想汇报2022最新版1500字:入党积极分子思想汇报2022最新版10篇04-20
2020年国家公务员面试名单:广西南宁铁路公安局01-08
2018年广西护士资格证成绩查询时间预测06-20
[除夕祝福老师的话简短]除夕快乐简短祝福贺语01-18
2023年河北省邢台巨鹿县基层农技推广服务特聘农技员招募公告06-30