
【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试就要到来了,为了让同学们更好准备四级考试,©文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译练习:乐善好施》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
做好事,在中国被称为“行善”,乐于做好事与宽容、正义、善良等优秀品质紧密联系在一起,是华夏民族的传统美德。中国人民历来把帮助别人当做一件快乐的事,以满腔热情,主动去帮助那些身处困境的人们。这种帮助大公无私,不分亲疏远近,不为索取。人们认为帮助别人是高尚的义务,在帮助别人的过程中提升和完善了自己的灵魂和道德品质。如今,这个优秀的品德在中国人民心中深深扎根了。一方有难,八方支援在中国很常见。
参考翻译
Doing good is also known as “doing good deeds” inChina. Being glad to do good deeds is closelyassociated with excellent qualities such astolerance, justice and kindness, etc., and it is atraditional Chinese virtue. Chinese people havealways considered it a happy deed to help others, and offer to help those in trouble with full-hearted enthusiasm. This kind of help is very selfless no matter the relationship between thehelped and the helper is intimate or not, and it requires nothing from others. People considerhelping others as a noble obligation, and in the process of doing this they improve and perfecttheir own soul and morals. This good virtue has taken root in the hearts of the Chinese peoplenowadays. It has become commonplace in China that if one person or one place is in trouble, people from all quarters will offer to help.
正在阅读:
2017年12月英语六级翻译真题答案及解析|2017年12月英语六级翻译练习:乐善好施03-19
看望“小精灵”作文01-15
关于春节的作文四年级的200字左右:四年级春节作文200字:开心过除夕04-10
2017年安徽中考实行统一命题和试卷10-20
2017下半年教师资格证小学综合素质真题及答案(Word版)12-05
伞的自述作文800字01-08
2023年广东省揭阳惠来县突发事件预警信息发布中心等事业单位招聘公告06-30
[中秋佳节晚会主持人开场白]中秋佳节晚会主持人串词范例11-17
国学宝典《战国策》:楚宣王问群臣曰11-18
加拿大BC省移民的要求和优势01-23