
【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试就要到来了,为了让同学们更好准备四级考试,©文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译练习:乐善好施》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
做好事,在中国被称为“行善”,乐于做好事与宽容、正义、善良等优秀品质紧密联系在一起,是华夏民族的传统美德。中国人民历来把帮助别人当做一件快乐的事,以满腔热情,主动去帮助那些身处困境的人们。这种帮助大公无私,不分亲疏远近,不为索取。人们认为帮助别人是高尚的义务,在帮助别人的过程中提升和完善了自己的灵魂和道德品质。如今,这个优秀的品德在中国人民心中深深扎根了。一方有难,八方支援在中国很常见。
参考翻译
Doing good is also known as “doing good deeds” inChina. Being glad to do good deeds is closelyassociated with excellent qualities such astolerance, justice and kindness, etc., and it is atraditional Chinese virtue. Chinese people havealways considered it a happy deed to help others, and offer to help those in trouble with full-hearted enthusiasm. This kind of help is very selfless no matter the relationship between thehelped and the helper is intimate or not, and it requires nothing from others. People considerhelping others as a noble obligation, and in the process of doing this they improve and perfecttheir own soul and morals. This good virtue has taken root in the hearts of the Chinese peoplenowadays. It has become commonplace in China that if one person or one place is in trouble, people from all quarters will offer to help.
正在阅读:
2017年12月英语六级翻译真题答案及解析|2017年12月英语六级翻译练习:乐善好施03-19
[2018年安徽中考历史试卷及详细答案]2018年吉林四平中考历史答案05-04
2021海南海口中考志愿什么时候填07-08
那么法国投资移民的入籍方式有哪些呢?05-20
2022年村委会年度工作计划,公司行政2022年度工作计划09-05
遇见碎片化的生活作文700字11-08
周末日记700字初中大全_我的周末日记700字三篇05-10