
每年4月4日到6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭悼去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。唐朝诗人杜牧有一首的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个日子怀揣着春的希望。清明时节,阳光明媚,树木和小草吐绿,大自然生机盎然。从古代起,人们就去春游。清明时节,游客遍地。如今,清明节是中国大陆的法定假日。
【翻译词汇】
清明节 the Qingming Festival
扫墓 tomb-sweeping
去世 depart
唐朝 the Tang Dynasty
杜牧 Du Mu
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.
与…相反 in contrast to
春游 Spring outing
中国大陆 mainland China
法定假日 statutory public holiday
【精彩译文】The Qingming Festival, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who departed. People visit their ancestors’ graves to sweep away the dirt. A well-known poem by the Tang Dynasty Du Mu tells of a sad scene in early April: “Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.” In contrast to the sadness of the tomb-sweeping, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outing. At this time tourists are everywhere. Today, the Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.
正在阅读:
2016六级翻译新题型预测题:清明节03-04
2018年安徽中考历史试卷及详细答案,2018年四川雅安中考历史试卷05-17
2019安全工程师法律知识:职业病防治法09-27
哄人睡觉的经典童话小故事【四篇】12-08
2020年6月英语四级语法用法辨析:much的用法详解01-20
精选七夕浪漫的贺卡祝福语03-28
过中秋节的初一日记400字5篇08-16
员工个人工作述职报告5篇10-17