【#四六级考试# 导语】梦想在前方,努力在路上。对于考生来说,拿到证书就是我们向往的远方。以下是“2020年6月大学英语四级翻译练习题:亚洲人民”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注©文档大全网!
近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。
亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。
【译文】
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.
The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.
2020年6月大学英语四级翻译练习题:亚洲人民.doc正在阅读:
教师党员民主评议工作总结10-23
2017年5月广西一级物流师成绩查询入口01-03
经销商会议主持词开场白台词,经销商会议主持词开场白08-02
[为高考鼓劲加油的励志名言]给高三高考鼓劲励志条幅11-30
2019上半年湖南幼儿教师资格证面试成绩查询时间:6月11日起11-14
2022年辽宁营口中级会计职称合格证书领取时间:3月2日开始03-03
记一次游戏作文画鼻子400字四年级06-19