
【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,©文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译练习题:黄鹤楼》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
请将下面这段话翻译成英文:
黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一楼”之称。它是江南最的塔楼之一。由于地理位置优越,孙权将黄鹤楼建成军队瞭望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于淸朝塔楼建造的。
参考翻译:
Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province,Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "The FirstScenery under Heaven". It is one of the most famoustowers at the south of the Yangtze River. Due to theideal location, it was built by Sun Quan, Emperor ofWu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military function was graduallyforgotten and the tower served mainly as a picturesque spot. During the Tang Dynasty, manypopular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was these poems thatmade the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower had differentarchitectural features in different dynasties. However, the tower which stands today is based onthe one designed during the Qing Dynasty.
1.位于湖北省武汉市蛇山:可译为Located on Snake Hillin Wuhan,在句中作状语,表明黄鹤搂的位置。
2.天下江山第一楼:可译为The First Scenery underHeaven。
3.脍炙人口的诗篇:即“流行的诗篇”,故译为popularpoems。
正在阅读:
2017年12月英语六级翻译真题答案及解析-2017年12月英语六级翻译练习题:黄鹤楼03-11
2022年5月甘肃计算机等级考试成绩查询时间及查分入口05-17
孩子是需要陪伴和关爱的作文300字08-13
2018年安徽高考政策照顾加分考生名单(烈士子女)05-05
2017年医师资格实践技能考试注意事项12-09
2022年12月西藏英语四级成绩查询时间、方式及入口[2023年2月21日10时正式查分]02-18
内蒙古气象局2018年国家公务员面试时间及面试名单:3月8日04-14
2021年广东广州公安机关面向公安院校公安专业毕业生考录公务员第一批拟录用人员公示11-20
四字成语及解释简单5篇07-28
我的幻想作文600字11-14