【#四六级考试# 导语】2018年12月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,©文档大全网四六级频道特别整理了《2018年12月大学英语四级翻译练习题:鲁迅》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

2018年12月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:鲁迅
鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景(Confucian background)。由于家道中落,鲁迅的童年充满了苦难。1904年,他去了日本仙台学医,但很快意识到中国对“精神医学”的需要远远超过治疗身体疾病的需要。因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业。他一直被视为中国20世纪最伟大的现代作家。毛主席称他为“中国文化革命的主将”。
参考翻译:
Lu Xun is the pen name of the writer born as ZhouShuren in 1881 in a family with a deep Conflicianbackground.Owing to the decline of his familyfortunes,Lu Xun’s childhood was filled withhardship. In 1904, he went to Sendai, in Japan,tostudy medicine,but he soon realized that China needed far more"spiritual medicine”,thantreatment for physical ills.Therefore, he returned to Tokyo in 1906,and decided to give upstudying medicine and devote himself to education and literature.Lu Xun has been consideredas China's greatest modern writer during the 20th century.Chairman Mao called him"commander of China's cultural revolution" .
1.鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景:“笔名” 可译为penname。句中的“有”可用with来翻译,所以“有深厚的儒家背景”就是:with a deepConfucian background。
2.因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业:“投身于”可译为devote oneself to,devote意为“投身、贡献”。
3.毛主席称他为“中国文化革命的主将”:“称”可译为call, call可以跟双宾语,常用表达是call sb. sth.“中国文化革命的主将”可译为commander of China’s cultural revolution。
2018年12月大学英语四级翻译练习题库
正在阅读:
你给我记着!作文01-31
关于大学生的励志名言座右铭大全10-28
早晨阳光明媚问候语大全05-20
初二描写友谊的优秀作文600字11-30
2019年基金从业资格考试试题每日一练(11.18)01-30
银行招聘一般都要哪些专业毕业生?12-13
2017年北京顺义区执业医师考试现场审核时间及地点10-13
2022年广东肇庆经济师准考证打印时间:11月7日至11月11日(初级、中级)08-24
寒假写实作文800字10-12
我这三年为题的作文01-14