
【#四六级考试# 导语】备考英语四级考试的同学们,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习题库之京剧》一文,希望对大家备考有所帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
京剧是世界上最古老的戏剧艺术形式之一。从唐代起,京剧的表演者被称为 “梨园弟子(theatrical performer)"。在清代,它在老百姓中也开始流行。表演是在茶馆、饭馆,甚至是在临时搭建的舞台上进行的。每个演员的脸上画着夸张的图案,代表每个人物的性格、角色和命运。这种技艺可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京剧的观众可以通过观察人物的脸部描绘和服装来了解故事。
参考翻译:
Beijing opera is one of the oldest opera art forms inthe world.Since the Tang Dynasty,performers ofBeijing opera were referred to as "theatricalperformers".During the Qing Dynasty,it becamefashionable among ordinary people.Performanceswere watchcd in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages.Exaggerated designs arepainted on cach performer's face to symbolize a characters personality,role,and fate.Thistechnique may have originated from ancient religions and dance.Audiences who are familiarwith the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as theircostumes.
1.每个演员的脸上画着夸张的图案,代表每个人物的性格、角色和命运:“夸张的图案”可译为exaggerateddesigns,exaggerated意为"夸张的,夸大的。“代表”可译为symbolize或represent等。
2.这种技艺可能源于古代的宗教和舞蹈:“源于”可译为originate from,或derive from,originate意为“创始,起源",名词形式为origin,意思是“起源、发源”。
正在阅读:
2017年5月新疆人力资源管理师成绩查询入口(已开通)02-12
2018年云南省昭通昭阳富滇村镇银行招聘启事【7人】07-22
2016雅思词汇记忆:F篇(8)05-22
观挑幡作文600字07-22
5岁幼儿哲理故事【3篇】04-01
2020年饭堂承包合同范文12-30
移民需要知道的马来西亚的风土人情03-07
青海黄南2019年10月自考成绩查询入口(已开通)01-31
哇这场大雪作文800字10-19