Walgreen 沃尔格林 社会责任验厂 严重不符合项清单
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
Critical Non-Conformity List 严重不符合项清单 Below is the list of critical issues which will result in an unsatisfactory CoC audit if the factory does not comply with any of them. 以下是一个严重不符合项清单,如果工厂被发现有任何的不符合项将会导致不满意的审核结果。 Terms and Conditions 条款 No. Description描述 Non-CoFactory nform Agree 不符合项 工厂确认 1. There must be no forced, bonded or involuntary labour. 不得使用强迫劳工,债务工或非意愿劳工。 2. There must be no prison, slavery and human trafficking 不得使用监狱工,奴役和贩卖人口 3. No workers shall be required to lodge deposit or identity papers with their employer. 工厂不能要求工人交押金或扣押由政府颁发的身份证件 4. Any worker shall be free to leave their employer after a reasonable notice. 工人在提交合理解雇通知后,可以随意离职 5. There shall be no employment term that specifies that employees can be confined or be subjected to unreasonable restrictions on freedom of movement. 工人不能被禁锢或限制行动自由 6. Workers must not be subject to bullying, physical or verbal abuse or the threat of such. 工人不能受到恐吓,体罚,言语虐待或其它威胁 7. Workers must not be subjected to harassment (sexual or other) nor must they be subjected to other forms of intimidation. There must be no unreasonable search. . no gender-appropriate body search, no strip search. 工人不能受到性骚扰或其它方面的威胁 禁止不合理搜身 8. Workers shall not be placed under duress to sign their agreement to terms and conditions (or changes). 工人不能被迫签订限制性或不可更改的协议 9. There must be no discrimination during recruitment or employment based on race, caste, national origin, religion, age, disability, gender, marital status, sexual orientation, union membership, ethnic origin or political affiliation. 招聘或雇用工人时不能存在歧视,根据种族、社会等级、国籍、宗教信仰、伤残情况、性别、婚姻状况、性倾向、工会会员、民族或政治背景 10. Females are not required to have pregnancy tests or pregnancy prevention as a condition for hiring or continued employment. Pregnant women are not engaged in work that creates a risk for their pregnancy or reproductive health. 女性员工不能被要求进行孕检或以不能怀孕作为雇佣或续订合同的条件。 怀孕女工不能从事会对其生育健康带来风险的岗位 11. Unreasonably limited access to basic needs . food, water, toilet, etc) 不合理地限制工人基本需求 12. Workers can join a trade union and associate or bargain collectively without penalizing, discrimination, harassment. 工人可以不受限制地自由参加工会和自由协商 Wages and Benefits 工资与补偿 1. Wages and benefits for basic hours must meet local legal minimum criteria or local norms for industry whichever is the higher / minimum wage could not be verified. 工人的基本工资必须达到法定最低标准 / 基本工资无法确认 2. Overtime wages shall be paid to employees at the rate required by law / overtime wage could not be verified. 应按法律规定支付员工的加班工资 / 加班工资无法确认 Piece work, rework, downtime, and termination wage shall be paid. 应该支付计件工作、返工工资、停工待料工资和离职工资 No delaying payment of any portion of wages. All wages shall be paid in a timely manner as stipulated by local law, but in no event shall payment of wages be more than 30?or 31 days. 不得延迟支付任何部分的薪金。 工资应按当地法律要求及时支付,任何情况下不能超过30或31天。 3. 4. 5. OT – not exceeding local legal requirements . max limit of 36 overtime hours in China), and if, not exceed 66 working hours per week* or exceed 100 overtime hours/month / overtime hours per month could be verified. 每月加班不可大于100小时或每周*工作时间不可大于66小时 / 每月加班时间可以确认 (*Remark: Base working hours is 40hr / week) (*备注:基本每星期工作时间为四十小时) One day off in a full month / rest day(s) per month could be verified. One day off in 7 or 2 off in 14 happening consistently across a number of months . 20 days consecutively month after month) 全月有至少一天休息日/ 每月休息日可以确认 连续月份可以实现七休一或每周一天休息 Illegal deductions/Deduction from wages as disciplinary actions 存在非法扣款 / 作为纪律处分的扣款 The temp workers recruited via agency shall be meeting the legal minimum age, wages and working hours requirements, etc. 外包的临时雇员的工资工时必须达到法定最低要求 6. 7. 8. Age 年龄 1. Children shall not be employed. (A child is any person under age 15 or under age 14 in developing countries or any higher minimum age under local law for leaving school and starting work). Inconsistent, falsified, manipulated, incomplete or insufficient documents causing age not able to be identified. 不得雇用童工 因不一致、篡改、被操控、不完整的文件导致的工人年龄无法确认 2. Young workers shall not work beyond legal limits, working in prohibited areas 青少年工不得被要求在超出法定限制的危险区域里工作 3. Proper breaks for young workers and shall not work "off the books" Young workers are requested work at night shift or extending work at night after 10:00pm 青少年工应该有适当的休息或上班必须记录 青少年工被要求夜班工作或晚上工作至10点之后 4. Health examination not provided to young workers; No registration with local labor bureau, regular medical check at expense of facility etc. for young workers. 没有为青少年工提供免费体检和当地政府登记 Health and Safety 健康与安全 1. Working Conditions for all employees shall be safe and hygienic. Buildings have significant cracks in walls or unapproved building work/extension without building permits and/or 3rd part safety assessment. 工人的工作环境应该安全和卫生 建筑有明显裂缝或无建筑许可/ 第三方安全评估的外延建筑 2. Personal Protective Equipment (where relevant) is provided to avoid high safety or health risk for all workers. 提供适当的劳保用品给工人 3. All factory and accommodation areas must have sufficient fire doors, escape routes and extinguishers. 工厂和宿舍区域必须有足够的消防门,走火通道和灭火器 4. All escape routes and exits shall be clearly marked, suitably illuminated, kept clear and remain unlocked at all times. 所有的走火通道和紧急出口不得上锁或完全堵塞 5. Chemicals shall not be stored in dangerous environment. Combustible chemicals shall be provided with safety measures and MSDS. 化学品不得存放在危险的环境下 易燃化学品应提供安全设施和物料安全数据表 6. Dormitory shall not locate in the same building with production workshops/warehouse. 宿舍与车间/仓库不能位于同一栋楼 7. Childcare facilities, if any, shall not physically overlap with production areas and children shall not have access to production areas. 如果有儿童保育设施,该设施不能位于生产区域,儿童不能进入生产区域。 8. Workers shall not expose to toxic levels of pollutants. 工人不得暴露在有毒或污染环境里面 9. Serious accidents (including fires) with fatalities or multiple injuries 重大事故(包括火灾)带有人员伤亡 10. No any fire alarms, no emergency lighting or no sprinkler system. 没有消防警铃、应急灯或喷淋系统 11. Machinery shall be equipped with operational safety devices (safeguards systems that eliminate the possibility of the operator or another employee placing parts of their bodies near hazardous moving part). 机械要配备安全操作装置 Right of Inspection审核的权利 1. 2. 3. 4. 5. 6. Denied access to factory or dormitory. 拒绝进入厂区或宿舍 Factory fails to provide factory / production records / contract and any relevant documentation. 工厂无法提供生产记录/劳工合同以及任何相关的文件记录 Worker interviews not permitted. 不允许审核员履行员工访谈 All documentation and records provided during the audit process shall be complete, consistent and not falsified. 工厂应确保所提供的文件记录数量完整、信息一致且真实可靠 Valid business license for the assessed factory and any other business 'renting' out areas of the building if owned by the factory are available for review. 工厂及其生产设施承租方的营业执照真实有效 Inducement or reward offered, promised or provided to auditor. 向审核员提供贿赂 Environment 环境 1. Environmental incidents with significant impact on environment 对环境有重大影响的环境事故 2. Waste management shall comply with all applicable laws and regulations. 废物管理应遵守法律法规要求 Remark (备注): The often happen issues by historical record (跟据已往记录, 最经常发生的项目) WBA HK Supplier Name: ______________________________ WBA HK Factory Name: ______________________________ Suppler/Factory Representative: Name: ______________________________ Title: ________________________________ Date: ________________________________ 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f9dfee3cf32d2af90242a8956bec0975f465a405.html