関本様 いつもお世話になり、ありがとうございます。台湾商事の林です。 私事で大変恐縮ですが、一身上の都合により12月31日を持ちまして、台湾商事を辞めることに致しました。 在職期間は大変お世話になりましたことをお礼を申し上げます。 引き続きなどで多忙のため、メールを持ちましてご挨拶致しましたことをお詫び申し上げます。また後日 改 めてご挨拶させていただきます。 尚、私の後任者として、これからは 邱美琪(キュウビキ)が対応させていただきます。後に本人より改めてご連絡させていただきます。 今後とも引き続き台湾商事をよろしくお願い申し上げます。 林佳宏 ******************************************************** 株式会社台湾商事 営業部林佳宏 e-mail:lin2233@taiwan.com.tw TEL:+886-2-○○○○-○○○○(内線)○○○ FAX:+886-2-○○○○-○○○○ 〒○○○-○○○○ 中華民国台湾台北市○○路○○段○○号○○階 ******************************************************** ~~翻譯~~ 關本 先生 平時承蒙關照,非常感謝。我是台灣商事的林佳宏。 在此講私事感到很抱歉,由於個人因素,我決定於12月31日離開台灣商事。 在職期間很受您照顧,在此致上深深的謝意。因為交接事宜非常忙碌,只能先以e-mail跟您報告,這點相當抱歉。容我改天再另行登門拜訪。 另外,今後就由我的接班人邱美琪來為您服務。不久她本人就會和您聯絡。今後也還請多關照台灣商事。 林佳宏 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f7229f0a581b6bd97f19eac9.html