诗经.秦风.无衣

时间:2022-08-11 20:05:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《诗经.秦风.无衣》

原文

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!



注释

袍:长袍,即今之斗篷。

王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。 兴师:起兵。 同仇:共同对敌。

泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。 作:起。

裳:下衣,此指战裙。 甲兵:铠甲与兵器。 行:往。



译文

谁说我们没衣穿?与你同穿战袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。

谁说我们没衣穿?与你同穿内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,与你一起出发。

谁说我们没衣穿?与你同穿战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/edf6ba9cdf36a32d7375a417866fb84ae55cc357.html