伯牙绝弦的原文注释及翻译

时间:2022-09-05 16:07:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
伯牙绝弦的原文注释及翻译



伯牙绝弦的原文注释及翻译 伯牙绝弦作者:吕不韦



伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

注译 :断绝

:擅长,善于。 :弹。

志在高山:心里想到高山。

:语气词,表示感叹也表示“啊”的意思。 峨峨:

:语气词,相当于“啊”. :~~一样。 洋洋:广大。 :心里所想的。 :一定,必定。 之:他。谓:认为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。


:就。 复:再,又。

弦:在这里读作“闲”的音。 译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的`时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰

山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。

朗读停顿

注:“/”为停顿处

伯牙//鼓琴,钟子期/善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮//泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋//江河!”伯牙/所念,钟子期/必得之。子期/死,伯牙///再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bda9efff69d97f192279168884868762cbaebbd4.html