中国人日语学习者日语“句末语气表达”的习得研究--以「わけだ」

时间:2022-04-01 08:52:23 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:葛晓琳[1]

作者机构:[1]大连外国语大学,辽宁大连116044 出版物刊名:现代交际 页码:105-105 年卷期:2019 9

主题词:习得研究;语气表达范畴;中国人学习者;问卷调查



摘要:句末语气表达范畴作为在日语中比较难的表达,在日常生活中占据着重要的位置。其中,「わけだ」和「はずだ」两个语法被频繁使用,从意义以及用法两方面的研究也有很多。「わけだ」和「はずだ」翻译成汉语的话都可以译为"应该"。所以对中国人日语学习者而言,对「わけだ」和「はずだ」之间的区分难以明确。在对「わけだ」和「はずだ」的分类中存在着相互重叠的部分,极容易引起混淆。本论文主要使用问卷调查和语料库调查的研究方法,围绕中国人日语学习者对句末语气范畴的习得状况进行考察和研究。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/930f78c5864769eae009581b6bd97f192379bff7.html