诗经《国风郑风野有蔓草》原文赏析

时间:2022-03-29 19:16:34 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【作品简介】

《野有蔓草》,《诗经·郑风》的一篇。为先秦时代郑地汉族民歌。全诗二章,每章六句。这是一首恋歌。《毛传》中说:《野有蔓草》,思遇时也。君之泽不下流,民穷于兵革。男女实时,思不期而会焉。〞《郑笺》说:蔓草而有露,谓仲春之月,草始生,霜为露也。《周礼》:仲春之月,令会男女之无夫家者。〞毛、郑的话诗产生的时间与背景。春秋时候,战争频繁,人口稀少。统治者为了繁育人口,规定超龄的男女还未结婚的,允许在仲春时候自由相会,自由同居。《风》诗中许多首诗都反映了这一情况。野有蔓草,零露漙兮〞两句是兼赋的兴句,它勾勒出一派春草青青、露水晶莹的良辰美景。紧接着有一美人,清扬婉兮〞两句那么使我们仿佛看见一位漂亮的姑娘正在秋波一转的微笑。四句诗俨然是一幅春日丽人图〞,真可以说是诗中有画〞。 【作品原文】 野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。 野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。 【译文及注释】 译文

郊野蔓草青青,缀满露珠晶莹。有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。

郊野蔓草如茵,露珠颗颗晶莹。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有缘喜遇,与你携手同行。 注释

(wàn):茂盛。

零:降落。漙(tuán ):形容露水多。

清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。 邂逅:不期而遇。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8761f66f7b3e0912a21614791711cc7931b77802.html