《鲲鹏之变》原文、译文及注释 原文: 鲲鹏之变 先秦-庄周 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” 对照翻译: 北冥有鱼,其名为鲲。 北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。 鲲之大,不知其几千里也。 鲲非常巨大,不知道有几千里。 化而为鸟,其名为鹏。 鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。 鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。 鹏的脊背,也不知道有几千里长; 是鸟也,海运则将徙于南冥。 当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。 南冥者,天池也。 这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了,南方的大海是一个天然的大池子。 《齐谐》者,志怪者也。 《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。 《谐》之言曰:“ 书上记载:“ 鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” 鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/66f4fa4f51d380eb6294dd88d0d233d4b14e3fad.html