浅论人称代词在汉日双语中的不同使用

时间:2023-05-04 15:54:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
浅论人称代词在汉日双语中的不同使用

王淑芳

【期刊名称】《内江科技 【年(),期】2007(028)005

【摘 要】人称代词在现代日语中的数量虽然很多,但在日常生活中它的使用率却比汉语低.本文对人称代词在汉日双语中的作用、表达差异、翻译对照等三方面进行了探讨.

【总页数】2(P46,23) 【作 者】王淑芳

【作者单位】常州轻工职业技术学院 【正文语种】 【中图分类】H3 【相关文献】

1.浅析日语对话中第三人称代词的使用情况——比较日语第三人称代词与「コソア」系列指示词的使用范围 [J], 彭方洁

2.汉日第一人称代词的使用异同比较 [J], 侯仁锋

3.关于日译汉时人称代词的加译问题--以日语第一人称的省略为中心 [J], 杨静普 4.现代中、日、英标准语人称代词使用对比谈() [J], 陈端端; 5.现代中、日、英标准语人称代词使用对比谈() [J], 陈端端;

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/61e5da4e158884868762caaedd3383c4ba4cb465.html