《游子吟》全文

时间:2022-04-09 08:10:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《游子吟》全文

作者:孟郊

慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。

注释

(1)游子:古代称远游旅居的人。 (2)吟:诗体名称。

(3)游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。 (4)临:将要。 (5)意恐:担心。 (6)归:回来,回家。 (7)言:说。

(8)寸草:小草。这里比喻子女。

(9)心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的'心意。 (10)报得:报答。

(11)三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和的阳光照耀着子女。 译文

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。 临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/531af4a6846fb84ae45c3b3567ec102de3bddf71.html