就是搁浅用英语怎么说? 搁浅 句子:在我国南沙半月礁附件海域搁浅的海军护卫舰成功脱浅。 误译:The navy frigate that had stranded in the waters around the Banyue Shoal of China’s Nansha Islands succeeded in refloating. 正译:The navy frigate that had been stranded in the waters around the Banyue Shoal of China’s Nansha Islands succeeded in refloating. 解释:to strand 的意思是to make a boat, fish, whale, etc. be left on the shore and unable to return to the water. 即“使搁浅,”为及物动词。“搁浅”要用被动语态表示,应改为to be stranded。 “搁浅”的第一个意思是“船只进入水浅的地方,不能行驶”。英语可以译为to strand, to be /get/lie stranded, to run / go aground, to take the ground, to run ashore, to pile up, to get piled up. 例如: 1. 这艘船在一个沙洲上搁浅了。 The ship was stranded on a sandbank. “搁浅” 的第二个意思是“水生动物(如鲸和鱼类)陷在浅滩上”。英语可译为to strand, to be / become stranded, to run ashore. 例如: 2. 落潮使这头鲸鱼搁浅了。 The receding tide stranded the whale. “搁浅”的第三个意思是比喻“事情遇到阻碍而停顿,不能进行。”英语可译为to come to / reach a deadlock, to be at a deadlock, to run aground, to be held up. 例如: 3. 这个计划由于经费问题而搁浅。 The plan came to a deadlock over the funds. 搁浅 [gē qiǎn] v. strand 1. pile up 2. run aground 3. take the ground 4. ground Relative explainations: to ground, stranding, strand, going aground, beach, grounding, to run aground, strike aground, high and dry, be stranded, to beach, to run aground [ships] Examples: 船搁浅了The ship ran aground. 油船搁浅了. The tanker was/went/ran aground. 我们的船在浅水中[在沙滩上]搁浅. Our ship grounded in shallow water/on a sandbank. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/51e1657e647d27284b7351c7.html