Scarborough Fair Are you going to Scarborough Fair? (你们正要去斯卡博洛市集吗?) 阿 优 购应 兔 思卡波罗 费尔 Parsley, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽 塞芝 落思玛丽 安得 太姆 Remember me to one who lives there (记得代我问候在那的一个朋友) 瑞闷贝-儿 密 兔 万 护 立舞思 爹儿 She once was a true love of mine (她曾经是我的挚爱!) 施-依 万思 沃资 厄 吃-屋 拉屋 欧付 麦-恩 Tell her to make me a cambric shirt (请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧) 滔 河-儿 兔 美克 密 厄 卡姆不瑞克 舍-儿特 Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽 塞芝 柔思玛丽 安得 太姆 Without no seams nor needlework (不要用针穿和线缝) 薇姿奥特 努-哦 思-依姆思 努-儿 腻豆沃克 Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱) 爹-摁 施-依 奥 笔 厄 吃-屋 拉屋 欧付 麦-恩 Tell her to find me an acre of land (跟她说为我找一亩地吧) 滔 河-儿 兔 付-艾得 密 安 艾克 欧付 兰得 Parsely, sage, rosemary, & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽 塞芝 柔思玛丽 安得 太姆 Between the salt water and the sea strand (在海水与浅滩之间) 布-依兔恩 姿厄 扫特 沃特 安得 姿厄 思-依 思特软得 Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱) 姿-恩 施-依 奥 笔 厄 吃-屋 拉屋 欧付 麦-恩 Tell her to reap it in a sickle of leather (跟她说要用皮制的镰刀收割) 滔 河-儿 兔 瑞-泼 依特 印 额 思-依口 欧付 来-姿额-儿 Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽 塞芝 柔思玛丽 安得 太姆 And to gather it all in a bunch of heather (将收割的石楠扎成一束) 安得 兔 嘎姿-儿 依特 奥 印 额 办吃 欧付 海姿-儿 Then she'll be a true love of mine (那么她将会是我的真情挚爱) 姿-恩 施-依 奥 笔 厄 吃-屋 拉屋 欧付 麦-恩 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/38239a2174c66137ee06eff9aef8941ea76e4baf.html