古诗临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官翻译赏析

时间:2022-10-02 11:15:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官翻译赏析

《临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下: 多病休文都瘦损,不堪金带垂腰。望湖楼上暗香飘。和风春弄袖,明月夜闻箫。 酒醒梦回清漏永,隐床无限更潮。佳人不见董娇饶。徘徊花上月,空度可怜宵。 【前言】 《临江 疾愈登望湖楼赠项长官》是宋代文学家苏轼所作的一首送词。上片写词人病愈,夜晚带着虚弱的身体登望湖楼。下片抒发了词人心绪孤寂之情。全词采用用典写作手法,含蕴深邃、韵味悠长,情随景转,超以象外,启人心扉,艺术手法十分高超。 【注释】 ⑴临江仙:词牌名。唐教坊曲。原用以歌咏水仙,故名。又名《雁儿归》《瑞鹤仙令》等。双调小令,平韵格。 ⑵望湖楼:《苏轼诗集》卷七《六月二十七日望湖楼醉书五言绝句》注曰:《图经》望湖楼,又名看经楼,干德七年(公元969年),忠懿王钱氏建,去钱塘江一里。”查慎行注:《西湖游览志馀》:楼在昭庆寺前,一名先德楼。项长官:苏轼同僚,名未详。 ⑶休文:即梁朝文学家沈约,字休文,体弱多病。 ⑷金带:高官服饰。 ⑸暗香:语出林通《山园小梅》“暗香浮动月黄昏。”此处泛指花香。 ⑹弄:玩弄,引申为戏耍。 ⑺明月夜闻箫:化用杜牧《寄扬州韩绰判官》诗意:“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。 ⑻清漏:古代滴水计时的仪器。又名“漏壶”“漏刻”。将上面铜壶装满水后,水即滴水漏入下壶,壶内装一直立浮标,上面刻有时辰,水逐步升高,浮标也随

1


之上升,如此则知时辰。滴水发出均匀清响,故称清漏。永:长。 隐床:倚床。沈约《夜夜曲》“月辉横射枕,灯光半隐床。 潮:微湿,发潮。 ⑾董娇饶:古乐府中有《董娇饶》《玉台新咏》卷一有宋子厚《董娇娆》诗一首。“饶”一作“娆”“饶”“娆”这里指佳人美女。杜甫《春日戏题恼郝使君兄》“细马时鸣金腰褭niǎ),佳人屡出董娇饶。 ⑿徘徊二句:《太平广记》卷三百二十六《沈警》“玄机名警。……作《凤将雏雏衔娇》曲,其词日:‘命啸无人啸,含娇何处娇。徘徊花上月,空度可怜宵。词文出于此。 【翻译】 休文体弱多病身体虚弱,连垂腰的金带都不堪佩系了。望湖楼上正飘散着花香,春天和煦微风吹拂着衣袖,眼望着皓月当空,耳听着悠扬箫声。酒醉睡去,又从梦中惊醒,正听见漏壶的长流滴水发出清脆而单调的声响,倚在床上似乎感到了无比潮湿。身边的侍酒美人不见了,内心的空虚好像花上的月亮,正在天际空自徘徊,自己竟是空度良宵。 【赏析】 上片写词人刚刚病愈,身体尚瘦损虚弱,夜晚登上望湖楼。“多病休文都瘦损,不堪金带垂腰。”因为梁朝文学家沈约体弱多病,这里词人以休文自比,说自己已衰弱到连垂腰的金带都不堪佩系了。金带是指翰林学士服饰,故此时词人正穿着官服登楼,其腰间佩系着金带服饰。这两句埋下后面心境变化的依据。“望湖楼上暗香飘。和风春弄袖,明月夜闻箫。”这是词人在楼上所见所闻,词人大病初愈登高望远,顿感浑身轻快惬意,精神为之抖擞。 下片则转入了心绪孤寂的抒发。“酒醒梦回清漏永,隐床无限更潮。这两句写词人在望湖楼上与友人同僚对月畅饮,酒醒梦回,听见漏壶



2


的声响,感到床上潮湿。其实,漏壶滴水,与卧床潮湿并无干系,这是一种艺术通感描写,听觉与感觉的相互贯通,却真实而生动地透露出词人此时此地的心绪顿然不适。于是,词人一阵孤寂感霎时涌上心头:“佳人不见董娇饶,徘徊花上月,空度可怜宵。“可怜宵”,指可爱、可惜的夜宵。词章显示出词人此时的虚度光阴的哀怨心境,词人似乎感到心绪不定,前途未卜,而与词首的“多病瘦损”处境相互关含。结尾三句,实推衍出词人这位孤寂老人,正在人生旅途上疲惫衰弱地行进着。故词中的“徘徊”“空度”,应是全词的词眼。 词的妙处在于含蓄蕴藉、藏锋不露,给人以种种联想的启迪。词中的花丛暗香、和煦春风、皓月当空、箫声悠扬,组合成一幅清丽的春夜图。如此美景,引发出词人虚度光阴的感叹。词人的仕途坎坷、环境乖赛、人事艰险、国事日非等种种心理悲哀,正仍在脑海中索绕。这些心理悲哀,词人并没有正面标出,却通过“酒醒梦回清漏永、隐床无限更潮”及“佳人不见董娇饶,徘徊花上月,空度可怜宵”等空寂画面委婉透出,艺术手法高超。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2c2a7848bf64783e0912a21614791711cc7979b8.html