杜牧《山行》(带拼音、注释、译文) shānxíng《山 行》 zuòzhědùmù作 者:杜 牧 yuǎnbáishànghánshānyúnshēngchùshíjìngyǒurénxiájiā远 上 寒 山 石 径 斜, 白 云 生 处 有 人 家。 tíngchēzuòàifēnglínwǎn停 车 坐 爱 枫 林 晚, shuāngyè霜hóngyúèryuèhuā 叶 红 于 二 月 花。 作者介绍: 杜牧(803-约852),字牧之,号樊川居士,号称杜紫薇。京兆万年(今陕西西安)人,晚唐杰出的诗人、散文家,后人称杜甫为“老杜”,称杜牧为“小杜”。著有《樊川文集》,诗歌以七言绝句著称,擅长咏史抒怀。宰相杜佑之孙,杜从郁之子,唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。 注释: 山行:在山中行走。 远上:登上远处的。 寒山:指深秋时候的山。 石径:石子铺成的小路。 径:小路。 白云生处:白云升腾、缭绕和飘浮种种动态,也说明山很高。 斜:此字读xiá,为伸向的意思。 坐:因为。 霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。 枫林晚:傍晚时的枫树林。 红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。 译文: 沿着弯弯曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然还有几户人家。 只因喜爱深秋枫林晚景我把马车停下,秋霜染过的枫叶艳比二月春花。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1a8b95bef66527d3240c844769eae009591ba262.html