最容易弄错意思的日语惯用句—古北日语学校美知 在日语中我们常常见到一些惯用语句。这些都是是非常固定的表现。我们学习时要根据语句的整体性,不要将组成惯用语的每个语速简单相加,要透过字面从整体上把握。 煮え湯を飲まされる ☓受到敌人的残忍对待 ○遭到信赖的人的背叛 うがった見方をする ☓用怀疑的眼光看待 ○抓住事物本质的见解 雨模様 ☓淅淅沥沥的小雨时下时停 ○雨好像要下的样子 世間ずれ ☓不管外界的评价 ○经过世间磨练而变得成熟 煮詰まる ☓(讨论陷入僵局)无法得出结论的状态 ○(充分讨论和发表意见)能够得出结论的状态 さわり ☓谈话或其他事情最初的部分 ○谈话或其他事情的要点 姑息 ☓“卑鄙”的意思 ○“权宜之计”的意思 すべからく ☓“全部、所有”的意思 ○“应当、务必”的意思 憮然 ☓生气的样子 ○因失望而无精打采的样子 御の字 ☓姑且可以接受 ○非常难得 情けは人のためならず ☓因为同情去帮助对方,这样对对方不好 ○帮助别人最终也会让自己受益 敷居が高い ☓过于高级和上等,难以进入 ○做过失礼的事情,不好进去 号泣する ☓“激烈地哭泣”的意思 ○“大声哭泣”的意思 やおら ☓突然 ○悠然地 檄を飛ばす ☓刺激毫无干劲的人让TA充满干劲 ○扩散自己的思考和主张希望求得他人的赞同 にやける 例文:彼はいつもにやけている。 (例句:他总是一副娘娘腔的样子) ☓浮现出微笑 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/10d878e1f9c75fbfc77da26925c52cc58bd69082.html