破阵子酒后吟怀原文与翻译

时间:2023-11-30 11:38:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
破阵子原文及翻译如下: 原文:

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生! 翻译:

在酒醉时分,挑亮油灯,观看宝剑,恍惚间回到当年号角声接连吹响各个军营的日子。将酒食分给部下食用,让乐器奏起悲壮粗狂的军乐以鼓舞士气,秋天在战场上检阅军队。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。一梦醒来,可惜已是白发人!

破阵子赏析如下:

1、全词抒写了诗人梦中回到往日战场的景象,表现出诗人建功立业却壮志未酬的悲壮豪情。全词酣畅淋漓,“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”是梦境的开始,而“五十弦翻塞外声”、“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”从声色方面将诗人的豪情壮志推向顶点,慷慨激昂。


2、最后一句“可怜白发生”落脚于现实,揭露了梦境与现实的强烈对比,抒发了诗人心中的悲凉,好像一杯无人饮用的烈酒,伴着孤灯,在天明时分凉透。全词了描绘了沙场征战的激烈,同时诗人也借此抒发壮志难酬的悲愤心情,体现作者壮志难酬、心中愤懑不平的感情。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/08b96d3d7d21af45b307e87101f69e314232fa05.html