
【#四六级考试# 导语】2018年6月六级考试就要到来了,为了让同学们更好准备六级考试,©文档大全网英语四六级频道特别整理了《2018年6月大学英语六级翻译练习题:酒文化》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
2018年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:酒文化
中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。长久以来,中国的酒文化在人们生活中一直扮演着重要的角色。我们的祖先在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲朋好友敬酒。作为一种文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等。
参考译文:
Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago. Generally speaking, winehas a close connection with culture in China in both ancient and modern times. Chinese wine culturehas been playing a quite important role in Chinese people's life for a long time. Our ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast. Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birthday parties, farewell dinners, weddings, etc.
重点词汇:
谷物:grains
酿酒:make wine; make spirits
敬酒:propose a toast; make a toast
不可分割的:impartible; inseparable
送别晚宴:farewell dinners
正在阅读:
山西太原2018年期货从业资格考试准考证打印时间:7月2日至6日06-17
河南2020年资产评估师考试准考证打印时间:9月14日至9月20日11-24
2017年呼和浩特市中考化学试题_2017年福建漳州中考化学试题11-24
2022下半年浙江省舟山医院招聘合同制人员公告【7人】06-30
2015年黑龙江成人高考专升本教育理论真题及答案(Word版)10-03
2020年安徽马鞍山初级会计职称考试报名网址:kzp.mof.gov.cn03-26
2018年广东省东莞市长安镇招聘大数据发展管理局招聘公告【9人】04-11
精选暖心故事儿童听06-22
天津蓟州2017年10月自考报名流程02-04