
【#四六级考试# 导语】英语六级考试中,英文翻译是考生复习的重点和难点,为了让同学们更好准备六级考试,©文档大全网四六级频道为大家整理了《2018年6月大学英语六级翻译练习题:物权法》一文,预祝大家高分通过考试。
2018年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:物权法
中国通过了第一部物权法,下令对北京的几百座四合院进行保护。然而,批评家们指出,所谓“保存”常常只是拆掉老房子,然后依照传统样式盖一座新的来代替。马岩松曾经说过:“现在的做法就是在假造古董,这不好。胡同吸引了很多旅游者,但这里贫困的老住户要么就像主题公园里的演员,要么就被踢出去,以便富人们可以购买这些房子。老北京的精神正在消亡。”
译文参考:
China has passed the first property law, ordering to protect Beijing’s hundreds of courtyards. But critics say, so-called “conservation” just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this, Ma Yansong’s opinion is “The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor, old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of old Beijing are now dying away.”
六级翻译技巧点拨:
物权法 property law
四合院 courtyard
拆掉 knock down
代替 replace
假古董 fake antique
胡同 hutong
主题公园 theme park
踢出去 kick out
消亡 die away
正在阅读:
2019山东省科学技术情报研究院招聘公告02-04
天津2018年7月基金从业资格考试证书打印入口7月30日开通06-30
彩旗人的风采01-20
2017年新疆内科主治医师报名缴费时间:1月19日至1月26日08-13
写景作文高三800字大全,高三写景作文:若有眠,枕的是月_800字12-02
我发现了春天作文300字08-20
2018年广西咨询工程师考试准考证打印时间:4月9日-15日04-07
幼升小学生期末教师评语范本11-14
入团申请书1500字【八篇】03-11