公羊传·襄公五年_公羊传:《襄公四年》原文译文

副标题:公羊传:《襄公四年》原文译文

时间:2022-03-15 20:59:49 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】《春秋公羊传》简称为《公羊传》,其记载上起鲁隐公元年,止于鲁哀公十四年的历史,是儒家的经典之一。下面是©文档大全网分享的公羊传:《襄公四年》原文译文。欢迎阅读参考!



  【原文】


  四年,春,王三月,己酉,陈侯午卒①。夏,叔孙豹如晋。


  秋,七月,戊子,夫人弋氏亮宫。


  葬陈成公。


  八月。辛亥,葬我小君定弋③。定弋者谁?襄公之母也。


  冬,公如晋。陈人围顿④。


  【注释】


  ①四年:鲁襄公四年(公元前569年)。己酉:日月有误。陈侯:即陈成公,名午,陈灵公之子。在位三十年。


  ②戊子:一七月二十九日。一吮氏:《左传》作“如氏”。即定弋。鲁襄公的生母。鲁成公之妾,苔国女子。何休注:“定弋,莒女也。襄公者。成公之妾子。”


  ③辛亥:八月二十二日。小君:古代诸侯的妻子。


  ④顿:靠近陈国的小国,姬姓。子爵,鲁定公十四年被楚国所灭二故城在今河南项城县。


  【译文】


  鲁襄公四年,春季,周历三月,己酉这天,陈成公死了。夏天。鲁国大夫叔孙豹到晋国去。


  秋天。七月,戊子这天,鲁成公夫人弋氏死了。安葬陈成公。


  襄公八月,辛亥这天,安葬鲁国国君夫人定弋。定弋是什么人?是鲁襄公的生母。


  冬天,鲁襄公到晋国去。


  陈国军队围攻顿国。


  扩展阅读:《公羊传》名句


  1.饥者歌其食,劳者歌其事。


  出自先秦《公羊传·宣公十五年》何休解诂。歌,唱、吟叹。饥饿的人咏叹他得到的食物,劳动者歌咏他所从事的工作。此言诗歌是劳动人民抒写自己劳动与生活的产物。这在某种程度上触及了文艺的起源问题。


  2.君子之善善也长,恶恶也短;恶恶止其身,善善及子孙。


  出自先秦《公羊传·昭公二十年》。君子褒扬好人好事是长久的,憎恶坏人坏事是短暂的;憎恶坏人坏事只停留在坏人自身,褒扬好人好事却要延及他的子孙。


  3.子以母贵,母以子贵。


  出自先秦《春秋公羊传·隐公元年》。子女可以凭借着母亲的身份而变得非常尊贵,母亲也可以凭着有着出众才能的子女而受到人们的尊重,在这句话中,作者阐述了在母亲与子女之间,会因一方的尊贵身份或是出众的能力等因素,而受到他人尊敬的事实。


  4.朋友相卫,而不相迿。


  出自先秦《公羊传·定公四年》。迿:争拗。朋友之间应该相互维护,而不应该相互争拗。


  5.拨乱世,反诸正,莫近诸春秋。


  出自先秦《春秋公羊传·哀公十四年》。治理*的社会,要让其回归正道,没有什么能够《春秋》一书的。


  6.春秋为尊者讳,为亲者讳,为贤者讳。


  出自先秦《春秋公羊传·闵公元年》。《春秋》为尊贵的人避讳,为亲人避讳,为贤能的人避讳。


  7.君子见人之厄则矜制之,小人见人之厄则幸之。


  出自先秦《公羊传·宣公十五年》。君子看到人陷入了困境,便会心生怜悯之心。而小人看到了别人陷入困境,便会幸灾乐祸。


  8.杀人以自生,亡人以自存,君子不为也。


  出自先秦《春秋公羊传·桓公十一年》。为了保全自己就毁灭别人,有道德的人是不会那样做的。


公羊传:《襄公四年》原文译文.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/aVrp.html