
“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕!” —— (毛泽东《满江红 和郭沫若同志》)
引用者:尼克松 (美国第37任总统)
背景说明:1972年2月21日美国总统尼克松访华时,曾在祝酒词的最后引用毛泽东《满江红 和郭沫若同志》一词中的句子:“Chairman has written:So many deeds cry out to be done,and always urgently;the world rolls on,time presses.Ten thousand years are too long;seize the day,seize the hour!(多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕)”
在赢得全场掌声后,尼克松接着借题发挥:“This is the hour,This is the day for our two people。(现在,就是我们两国人民只争朝夕的时候了)”,更为前句增色。而此时,是中美中断了20年的联系逐渐恢复正常的时候,两国渴望接触,这句诗词的恰当引用,准确地表达了他希望中美邦交正常化的迫切心情,赢得了满堂彩。
2016年英语翻译资格考试初级口译常用中文名句(1).doc正在阅读:
2016年英语翻译资格考试初级口译常用中文名句(1)05-02
测绘专业技术工作总结范文三篇10-27
东莞南博职业技术学院网站:www.gdnanbo.com01-04
生活万花筒作文四年级06-23
2018年3月海南国四成绩查询入口已开通05-20
生物教学年度工作总结怎么写10-10
关于美的作文500字05-15
2017甘肃二级建造师考试报名流程09-26
读《红楼梦》有感500字优秀作文-读《红楼梦》有感500字范文04-12
乡镇纪检年终工作总结模板09-01