【#四六级考试# 导语】英语翻译在四六级考试的重要性不言而喻,为了帮同学们更好的提高翻译水平,帮助大家备考,®文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年6月大学英语六级翻译练习题:改革开放》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

2019年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:改革开放
中国特色社会主义社会是一个变革的社会,是一个开放的社会,是一个不断发展和完善的社会。改革开放觉得中国命运的重大决策,要贯穿社会主义发展的过程。只有坚持改革开放,才能不断激发亿万人民的积极性和创造性,解放和发展生产力,永葆社会主义的生机与活力。
参考译文:
The socialism society with Chinese characteristics is a society of reforming,a society of opening-up,a society of continuously developing and improving.The policy of reform and opening-up is a significant decision which determines China's destiny and will be running through the whole process of the socialism development.Only if we adhere to the reform and opening-up policy,can we continuously stimulate the zest and creativity of billions of people,emancipate and develop the productive and keep the vigor and vitality of socialism for good.
正在阅读:
2018年安徽滁州定远农村商业银行校园招聘简章【5名】02-29
腊八节短信问候句子有哪些12-28
2023年安徽安徽成人高考报名温馨提示08-18
初三优秀议论文:生命因你而美丽11-17
明辨是非,走好人生路作文900字01-25
七夕情人节感人的语录【3篇】11-03
农夫与蛇续写改编故事500字09-10
高中英语听力训练过程08-04