
请将下面这段话翻译成英文:
目前,中国年龄在18岁至30岁之间的人口数量约为2.7亿,该年龄段人群智能手机(smartphone)拥有率髙达92%,远髙于全球67%的平均水平。据统计,中国城镇居民全年人均(percapita)可支配收入(disposable income)为24565元,平均每月2047元,工作三个月才买得起一部5288元的iPhone 5。而2012年前10个月美国实际人均可支配收人为32653.1美元,平均每月3265美元,一个月就可以买16部199美元的iPhone 5。按此计算,美国在iPhone 5的消费力方面是中国的48倍,而智能手机普及率(coverage)仍被中国超过,由此可见中国人对智能手机的巨大热情。
参考翻译:
Currently,there are about 270 million people agedbetween 18 and 30 in China,and the owning rate ofsmartphone among this age group is up to 92%,farabove the global average of 67%.According tostatistics,the annual per capita disposable incomeof Chinese urban residents is 24,565 yuan,with average monthly income per capita being 2,047yuan.That means,urban residents can afford an iPhone 5 with a price of 5,288 yuan afterworking for 3 months.Whereas,during the first 10 months in 2012,actual per capita disposableincome in America is 32,653.1 dollars,with average monthly income per capita being 3,265dollars.That tells us,American people can afford 16 iPhones 5 by working only for onemonth.Calculating in this way,American people's consumptive power of iPhone 5 is 48 timesthat of Chinese people.But the coverage of smartphone in America is still surpassed byChina,from which Chinese people's great enthusiasm towards smartphone is obvious.
1.目前:可用currently或at present表达。
2.年龄在18岁至30岁之间的人口数量约为2.7亿:可译为there are about 270 million people aged between18 and 30。
3.城镇居民全年人均可支配收入:其中“人均”可译为percapita,“可支配收入”可用disposable income表达。
4.买得起:用afford—词表达。
5.智能手机普及率仍被中国超过:“普及率”可用coverage表达,“超过”可用surpass或overtake表达,故该处译为the coverage of smartphone is still surpassed by China。
正在阅读:
2015年6月14日吉林辽源教师招聘考试小学教育知识与能力真题及答案(Word版)12-04
学生上课说话检讨书范文1000字三篇01-07
2021下半年云南西双版纳州州级机关公开遴选公务员公告09-05
小学一年级关于霜降的手抄报素材10-14
2019年入团申请书2000字左右大学_2019年入团申请书2000字02-25
2023年广西贺州市引进高层次急需紧缺专业人才面试公告05-25
解决 drive failure错误06-03
加拿大留学行前详细准备07-17
《看见》读后感800字01-10
八年级周记800字:生活需要色彩05-27