职称日语考试报名时间,2017年职称日语考试A级阅读资料精选一

副标题:2017年职称日语考试A级阅读资料精选一

时间:2023-04-06 06:42:02 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


  贪婪的狗是来自于伊索寓言。今天咱们就做做这篇伊索寓言话,而且这篇伊索寓言的日语文章还让小编找到了中文版,是日汉互译的呵!并且这篇日语文章中出现的日语语法还附有详细解释,好。3贪婪的狗:日汉互译|日语文

  (イソップ物語)

  犬は、とてもお腹(なか)がすいていました。それで、さっきから肉屋(にくや)さんの前でじっと待っていたのです。肉屋のご主人が、店の奥(おく)に入 (はい)りました。「今(いま)だ!」犬は、きな肉(にく)を銜(くわ)えると、急(いそ)いで逃(に)げ出(だ)しました。 「こらーっまてーっ、泥棒(どろぼう)犬め。」

  肉屋のご主人が、そう怒鳴(どな)りながら追(お)い掛(か)けてきました。でも、犬は、素早(すばや)く逃げて森の中に入りました。「ここまでくれば安心(あんしん)だ。」犬は思いました。森の中には、小川(おがわ)が流(なが)れていて、小さな橋(はし)がかかっています。

  犬は橋を渡(わた)りながら、ふと川(かわ)を見ました。「おや、おいしそうな肉をくわえた犬がいるぞ。」欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。「弱そうなやつだ。俺(おれ)が吠(ほ)えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」犬は、そう思いました。

  犬は思(おも)い切(き)り怖(こわ)い顔をして、「うーっ」と唸(うな)りました。それから、きな声で、「わん!」と吠えたのです。 もちろん、口に銜えていた 肉は、川に落ちて、流れていってしまいました。「しまった。川の中の犬は、水に映(うつ)った俺の影(かげ)だったんだ。」そう気がついた時は、もう遅(おそ)かったのです。

  语法注释

  1.欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。/贪婪的狗连那块肉也想要。

  “ほしい”为形容词,一般表示讲话人的欲望(想要某种东西的欲望),疑问句也可用于第二人称。想要的东西在句中构成对象语,用“が”表示。意为“想要……”。

  △ 誕生日に何がほしいですか。/生日你想要什么?

  △ 一週間ぐらいの休みがほしいです。/真想要一星期左右的休假。

  2.こらーっまてーっ、泥棒(どろぼう)犬め。/“喂!给我站住!这只馋狗!”

  “め”为接尾词,接在名词、代词或人名后面,用于骂或蔑视人、动物等。

  △こいつめ。/这家伙

  △おやじめ。/老家伙

  △うそつきの太郎め/太郎这撒谎的家伙

  「弱そうなやつだ。俺(おれ)が吠(ほ)えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」/“一看就是软弱的家伙。我一吼,他就会吓得放下肉逃命吧!”

  接续助词“たら”接在活用词连用形后面,表示为实现的假定条件,多与推量或可能表现相呼应。意为“如果……概……吧”、“如果……就会……”。

  △雨だったら道が混雑するだろう。/如果下雨,道路会拥挤的。

  △そんなにたくさん食べたらお腹をこわしますよ。/吃这么多的话,会搞坏肚子的。

2017年职称日语考试A级阅读资料精选一.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/EvGx.html