【#翻译# 导语】信念和斗志宜聚,懈怠和悲观宜散;我们的斗志因信念而燃起,不懈怠、不悲观,落实每一个知识点。©文档大全网整理了“2019年翻译资格考试catti高级口译练习:近代中国”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注©文档大全网!

【英译汉】
China experienced a period of enduring impoverishment and long-standing debility in its modern history and was for a time at the mercy of other countries. Lagging behind leaves one vulnerable to attacks, which is the never-forgotten lesson the Chinese people have learnt from their tragic experience of repeated foreign invasions. A country has to strengthen itself before it can be sure of its place in the world. For over a hundred years, the Chinese people have made unremitting efforts toward the goal of rejuvenating the nation.// Since the founding of the People’ s Republic of China, the Chinese people, through self- reliance, have carried out the national program of reform and opening up and, by keeping pace with the times, have made great achievements in building socialism that have caught the attention of the world. At present, the Chinese people stay focused on the primary task of development, working together with full confidence to build a moderately prosperous society in all respects and striving to achieve modernization.//
【参考译文】
近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的目标进行了不懈努力。//中华人民共和国成立后,中国人民自力更生、改革开放、与时俱进,在社会主义建设中 取得了举世瞩目的伟大成就。当前,中国人民坚定不移地抓住发展这个第一要务,正满怀信 心地为全面建设小康社会、实现现代化而团结奋斗。
2019年翻译资格考试catti高级口译练习:近代中国.doc正在阅读:
2019年翻译资格考试catti高级口译练习:近代中国11-05
2023下半年四川绵阳市卫健委直属事业单位第一批次引进高层次人才考核招聘139人10-14
2018年9月福建公共英语成绩查询时间及入口【PETS1-4已公布】08-24
谢谢你陪我一路走过800字:教师节作文:谢谢你,敬爱的老师04-30
2023年湖北省咸宁通城县事业单位招聘32人公告(报名时间6月10日至17日)06-14
这有家长给二年级学生的开学寄语大全07-04
2021年黑龙江卫生资格考试成绩单打印开放时间:2021年7月8日至2022年4月1日07-23
2022年北京东城审计师准考证打印时间及入口(9月20日至9月25日)09-17
与阳光拥抱作文600字07-26
2017年税务师考试《财务与会计》第二章考点(1)06-30
有关开学典礼校长演讲范文02-11