
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.
首先我们来划分一下这个句子:
(1)The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought;
(2)the structure of language had some connection with the process of thought;
(3)which (the structure of language had some connection with the process of thought)took root in Europe long;
(4)before people realized(how diverse languages could be) ;
(5)how diverse languages could be;
在五个小句中,各有一个谓语动词以保证句子的完整度,分别为:assumed,had,took root in,realized及 could be,如果考生在选取谓语动词时有困难的话,就会想一下在之前的文章中我们所提到的就如何从复杂的英语句子中去选取谓语动词;接下来,考生来看一下,既然划分出五个句子,也就意味着在这个长难句中嵌套了4个从句或小句:
(1)主句的谓语动词为assume,其意思是猜测,在assume后接着一个由that引导的宾语从句;
(2)在assume后的宾语从句中,其谓语从此为had,意思为有;
have connection with:与……有关系
(3)逗号隔开的非限制性定语从句中的谓语动词为took root in 动词搭配;
(4)before作为介词,经常出现在与时间相关的从句中;(考虑到定语从句中when的使用频率也较高,故在之后的文章中去区分when在时间状语从句和定语从句间的区分);
(5)how一词置于realized之后,作为宾语从句,且这个句子的谓语动词为could be;
句式切分成这样,考生是不是对句子及意群间的关系有所了解了!那么接下来,考生可以参看整个句子的句式划分情况:
主句 The Greeks // assumed // 宾语从句that 从句的主句the structure of / language // had some connection with // the process of / thought, // 定语从句which // took root in Europe // 时间状语从句long before // people // realized // 宾语从句how diverse // languages // could be.
那么接下来,考生就可以尝试着将这个句子的汉语意思翻译出来(希腊人认为语言结构与思维的过程之间存在着某种联系。这一观点,早在人们意识到语言会有多么千差万别之前在欧洲就已经根深蒂固了),希望各位考生参考汉语意思,并对自己当前的复习情况有所了解,更好地投入到之后的复习中。
2018考研英语复习谓语动词的重要性(一).doc正在阅读:
新中国70周年征文800字07-10
2022年江苏环境影响评价工程师职业资格考试报名通知04-17
2019年辽宁高考理综试题(已公布)11-23
中秋节做月饼作文02-01
雾的烦恼作文300字11-29
江苏泰州2018年小高考成绩查询网站入口:江苏省教育考试院05-09
安全员2022个人工作计划怎么写09-09
母鸡萝丝去散步续编500字07-26
2016年11月江苏二级企业培训师成绩查询时间及入口08-20
2019年福建电气工程师考试成绩查询时间02-15