
从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。
【翻译原文】
那些保持适应性情绪控制状态的人,把逆境看作是暂时性的,相信困难应该会过去的。在一项危机中,他们很好地调整自己,坚信控制来源于激励的行动而非控制反应。他们不会受到紧张或痛苦情绪的惊吓;他们采取有效的应对策略,例如取得亲朋的支持和自我的述说。研究表明那些拥有高情商的人处理创伤性(traumatic)事件时很少会有负面心理问题。
【参考译文】
Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary and have the belief that “This shall pass.” In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.
【重点表达】
情绪控制 emotional control
他们很好地调整自己 they well adjust themselves
受到紧张或痛苦情绪的惊吓 terrified by intense or painful emotions
采取有效的应对策略 employ/adopt effective coping strategies
自我的述说 self-talk
正在阅读:
2017年6月英语四级翻译练习题:情绪11-05
2019湖南中南大学湘雅三医院临床医技科室主任招聘公告01-22
2017考研西综全面复习需克服的四大问题06-27
2021年下半年福建翻译专业资格(水平)口、笔译考试成绩公布通知01-01
18年精准扶贫驻村工作计划【三篇】04-23
2018普通话考试模拟试题308-23
温暖的记忆作文350字09-02
2019上半年广西公共英语一级报名入口:pets.neea.edu.cn09-04
2019下半年福建公共英语四级报名时间:5月31日-6月5日11-08
关于教研活动总结汇总篇11-05