
从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面©文档大全网英语四级频道为大家整理了2017年6月英语四级翻译练习,希望对大家的备考有所帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
798艺术区(798 ArtZone)是根据建于20世纪50年代的798工厂而命名的。它位于北京市的东北角。798艺术区具有现代艺术特色,目前已经成为中国文化和艺术的展览中心。它也是世界闻名的文化和创意产业集中地区。这里经常举行重要的国际艺术展览、艺术活动以及时装表演。许多世界的政治人物、电影明星和社会名流都无法抗拒798艺术区的吸引力而来到这里参观。
参考翻译:
798 Art Zone is named after the 798 factory whichwas built in 1950s. It is located in the northeastcorner of Beijing. Characterized by the feature ofmodern art, it has now become the exhibitioncenter of Chinese culture and art. It is also theworld-famous centralized area of cultural and creative industries. It frequently holds importantinternational art exhibitions and art activities as well as fashion shows. Many world-famouspolitical figures, movie stars and social celebrities have not been able to resist the art zone'sattraction and have come to pay a visit.
1.798艺术区是根据建于20世纪50年代的798工厂而命名的:该句的后半部分可以用which或that引导的定语从句译出;其中“根据…命名”可译为be named after...,name的常用用法是name sth. after sih.(以...命名...)。
2.这里经常举行重要的国际艺术展笕、艺术活动以及时装表演:其中“举行"可 译为hold, hold经常与meeting(会议)搭配。
正在阅读:
2017年青海海西州行政事业单位政府雇员部分拟招聘名单:2017年青海海西中考英语真题11-23
2017上半年北京会计从业资格考试报名时间:预计1月份起07-09
过中秋节的英语作文【十篇】05-20
转正思想汇报样本:党课学习心得05-02
2019年5月上海人力资源管理师成绩查询时间及入口【已公布】04-02
2021福建泉州中考志愿什么时候填07-08
中考优秀作文范文:让自己美好02-06